Accueil/Розмовна багатомовність
Розмовна багатомовність

Клієнтський досвід 27 мовами, без статичного перекладу

Переклад меню — це ще не досвід. iAlacarte перемикає весь інтерфейс і всю бесіду на мову гостя — не заморожуючи карту в 27 різних PDF-файлах.

Принцип

Мова гостя стає мовою обслуговування

Уже з першої взаємодії iAlacarte визначає мову гостя (текст або голос), перемикає весь інтерфейс — підписи, CTA, картки страв, FAQ — і веде бесіду цією мовою аж до фінального вибору.

Якщо гість змінює мову посеред діалогу, контекст зберігається.

Розпізнавання

Автоматично — текстом або голосом

  • Текст: розпізнавання за першим введенням, з можливістю ручного коригування гостем.
  • Голос: визначення мови мовлення під час голосового сеансу, збереження на час сесії.
  • Стійке налаштування: обрана мова зберігається для всіх наступних екранів візиту.
Інтерфейс

Підписи, CTA, картки страв, відповіді

Переклад має структурний характер: навігація, рубрики, підрубрики, ціни, алергени, юридичні застереження, повідомлення про помилки, екрани підтвердження. Локалізується весь досвід, а не лише карта страв.

Гастрономічний переклад

Сорти винограду, ступені прожарювання, інгредієнти, фірмові страви

Кухня не перекладається буквально. Magret de canard rosé, тataki з тунця, прожарювання saignant, сорт syrah передаються з усім гастрономічним навантаженням, а не дослівно.

Локальні фірмові страви зберігають оригінальну назву, коли це доречно, і отримують пояснювальну примітку мовою гостя.

Сценарії використання

Туристи, готелі, міжнародні зони

🏠

Міжнародна готельна індустрія

Палаци, мережеві готелі, курорти: один Maître d'Hôtel зі ШІ для всіх національностей у фонді.

Аеропорти, вокзали, транзитні зони

Гість проїжджий і поспішає. Мова налаштовується сама.

🍴

Туристичний центр міста

Залучайте міжнародну клієнтуру без друку десятка версій меню.

🎢

Круїзи, курортні комплекси

Декілька ресторанів, декілька атмосфер — єдина мовна інфраструктура.

Стиль бренду

Голос бренду збережено кожною мовою

Голос бренду (див. Персони) застосовується незалежно від мови. Японський палац отримає делікатну рекомендацію японською; італійська брасері — теплу пораду італійською.

Пов'язані матеріали

Подивитися багатомовний досвід

Активуйте свою карту 27 мовами — без ручного введення, без передруку PDF.